(Traduit par Google) Le conducteur est complètement humilié dans sa nature humaine, un seul du duo à quatre mains peut entrer. Ils se seraient attendus à ce que l’un de nous traîne devant le portail par 3°C et sous une pluie battante. Bien entendu, il n’y a pas de zone d’attente, mais pas même de place couverte. Dans le hall, tous les employés jouaient Columbus, ils ont failli lancer une chasse à l'homme, où s'est caché mon partenaire ? Ils ont attendu que les deux côtés soient déployés et abattus, puis ils m'ont dit de me couvrir, il n'y avait pas de chargement. J'adresse également mes chaleureuses salutations à l'entreprise !
(Avis d'origine)
A sofőrt teljesen megalázzák emberi mivoltában, a négykezes párosból csak egy mehet be. Elvárták volna, hogy egyikünk kint ácsorogjon a kapu előtt 3°C-ban, szakadó esőben. Természetesen váróhelyiség nincs, de még egy fedett placc sem. A csarnokban, minden alkalmazott Columbot alakított, szinte hajtóvadászatot indítottak, hova bújt el a párom? Megvárták, míg mindkét oldalon kiponyvázok, lelécezek, utána közölték, hogy takarodjak ki, nincs rakodás. Ezúton is szeretetteljes üdvözletem küldöm a cégnek!